For breakfast I eat up my vowels, my a e i o u, to which I add from consonants a fricative or two;
After that I move my bowels then write as poets do, and frequently am quite surprised to feel a trill come through.

Monday 11 April 2011

Tılsımlar Uşağı - (The Servant of Talismans)

A little bit of Turkish: Para (Money) Kul (Servant, Slave, Man (as creature in relation to God), Devotee) 


The image on the left is from a 1910 pack of tarot cards produced by Pamela Colman Smith for Arthur Edward Waite. For a modern reproduction I recommend the Pamela Colman Smith Commemorative Set.

Varsa pulun olurum kulun; yoksa pulun kapidir yolun.

If you have money*, I am your devoted servant; if not, there's the gate to the road.
Turkish Proverb
*pul : lit. stamp, small round disc.




Other names for Page of Coins in Turkish:
Para Prensi - Prince of Money


Please feel free to use the comments to add your own reflections upon this card and how it may be read.

No comments:

Post a Comment